[Translation from Japanese to English ] If we do business outside eBay, it will be $1000, including the shipping fee....

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , colin777 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by tsuaoi at 20 Apr 2013 at 23:52 1434 views
Time left: Finished

ebayを通さない取引で、1000ドル(送料込み)になります。

内訳は
商品価格:722.14ドル、送料(EMS):135.01ドル、代行手数料(ペイパル決済手数料含む。):144.43ドル=1001.58ドル
となっております。

商品が重いため送料が高くなっています。
ご検討よろしくお願いいたします。

It is $ 1,000 in total (including shipping charge) by dealing without eBay.

Breakdown is as follows.

Price: $ 722.14
Shipping Charge (EMS): $ 135.01
Commission Charge (including Paypal clearing fee): $ 144.43

Total: $ 1,001.58

Shipping charge is expensive because of heavy weight of the item.

Thank you for your consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime