Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you so much!! I will use the photo and description of the watch. Wi...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , colin777 ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by tomichan at 20 Apr 2013 at 23:46 1240 views
Time left: Finished

ありがとうございます!
あなたが扱っている時計の画像と商品説明文を利用させていただきます。


5-8%値引きしてくれるのですか?
ありがとうございます。
たくさん販売したいと思います。


買う前に欲しい商品のアイテムナンバーをあなたに連絡します。
paypal at protektion.comにメールすればいいですか?

naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2013 at 23:53
Thank you so much!!
I will use the photo and description of the watch.

Will you give me a 5%-8% discount ?
Thank you.
I will sell it a lot.

I will let you know the item number before I purchase.
Can I just email at Paypal at protektion.com ?

tomichan likes this translation
colin777
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2013 at 00:25
Thank you!
I would like to use pictures and item descriptions of the watches you deal with.

Are you sure you give me 5-8% discount?
That's great. I will sell as many as possible.

I will let you know the item number of what I want before buying it.
In such case, can I send a mail to paypal@protektion.com?
tomichan likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime