Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] ・Graduated from Hosei University in 2010 ・Worked for a clinical type cosmeti...
Original Texts
・2010年法政大学卒業
・クリニック系コスメメーカー様:ECサイトコンサルティング
・販売計画の策定とフロモーションの実施による売上けアップ
・SEO、SEM改善によるCVRアップ
・看護師専門人材紹介・派遣会社
・専門学生向け特設サイト構築等
・新規事業コンサルティング
・新規事業の調査とプランニング
・クリニック系コスメメーカー様:ECサイトコンサルティング
・販売計画の策定とフロモーションの実施による売上けアップ
・SEO、SEM改善によるCVRアップ
・看護師専門人材紹介・派遣会社
・専門学生向け特設サイト構築等
・新規事業コンサルティング
・新規事業の調査とプランニング
Translated by
yankihote
・Graduated from Hosei University in 2010
・Worked for a clinical type cosmetics maker: EC website consulting
・Established sales strategies and held promotions to improve sales
・Increased CVR by improving SEO and SEM
・Introduction of nurse specific human resources - Recruitment agency
・Created a special site designed specifically for students
・New enterprise consulting
・Planning and examination of new enterprise
・Worked for a clinical type cosmetics maker: EC website consulting
・Established sales strategies and held promotions to improve sales
・Increased CVR by improving SEO and SEM
・Introduction of nurse specific human resources - Recruitment agency
・Created a special site designed specifically for students
・New enterprise consulting
・Planning and examination of new enterprise
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
yankihote
Starter
I have been translating since I first achieved the Level 1 on the Japanese La...