Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Things I’ve done yesterday. * Read the document * Checked out the source ...

Original Texts
昨日は以下を行いました:

* ドキュエメントを読んだ
* ソースコードをチェックアウトし、ローカル環境で動かした
* それは問題なく動き、テストも全て問題なく実行できた

さらに、ページの表示に時間がかかるという問題に気づいたので、その原因を調べました。原因は、たくさんのAPI呼び出しでした。例えばトップページを表示するためにそのAPIが毎回10回以上呼ばれます。私はそれを回避する方法を見つけたのでレビューを依頼したいと思います。そのためにJIRAチケットを作る必要がありますか?
Translated by kawaii
I worked on the following issues yesterday.

- I read the documents.
- I checked out the source code and worked on it with the local environment.
- It worked well without any issues and the test was executed without any issues.

Further, I noticed that opening the pages took for a long time. So I looked into the cause for it. The cause was due to the multiple API requests. For instance, in order to open the top page, its API will be used for 10 times each time. I have found a solution for it so I'd like to request you to review it. Is it necessary to create a JIRA ticket for it?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...