Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Do you dedicate inventory to your eBay seller account? If yes, how do you in...

This requests contains 291 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , hiroyuqui38 ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by hayato1015 at 16 Apr 2013 at 12:18 1933 views
Time left: Finished

Do you dedicate inventory to your eBay seller account? If yes, how do you intend to manage the inventory you list on the site?
Are you listing items that are also publicly available?
Once we receive your email reply, we'll get back to you as soon as possible. We appreciate your cooperation.

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 16 Apr 2013 at 13:06
eBay販売アカウント専用に在庫を持っていますか?もしお持ちなら、サイトに掲載している商品の在庫をどの様に管理しているのですか?
掲載している商品には手元に在庫がないが入手可能な商品も含まれてますか?
返事を受取ってから、出来るだけ早くご連絡致します。
ご協力有難うございました。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Apr 2013 at 12:55
あなたはeBayの出品者用アカウントに一覧表を管理してますか?
もしそうでしたら、どうやってサイトに載せてある商品の一覧表を管理するのですか?
あなたは公共的に利用可能な品物を一覧に載せているのですか?
あなたからの返事が来たら、私達もなるべく早く作業に戻るようにします。
ご協力ありがとうございます。
★★★☆☆ 3.0/1
hiroyuqui38
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Apr 2013 at 13:14
お客様のeBayでのセラーアカウントへ、商品のリストを
お送りしていただけますか?もしそうでありましたら
どのように当サイトへ載せる商品リストを取り扱いたいと
お思いでしょうか?
まだ世間においても入手可能な商品を掲載なさっているのでしょうか?
お客様からのEメールでの返答を受け取りましたら、
できる限り迅速に返答したいと思っております。
ご協力ありがとうございました。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime