Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] こんにちわ。 順豊で送れないということはないはずです。 税金対策で安く申請したために税関で止められたということですか? 詳しく状況を聞かせてください...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( linaaaa241 , meixiang , liuxuecn ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by takamichi at 15 Apr 2013 at 11:48 2278 views
Time left: Finished

こんにちわ。

順豊で送れないということはないはずです。

税金対策で安く申請したために税関で止められたということですか?

詳しく状況を聞かせてください。

これからもあなたとお取引することがあると思うので一番いい方法を検討したいです。

それからEMSの場合だと追加で何元必要になるのですか?

よろしくお願いします。

你好。

应该不是不可以用顺风邮寄。

是不是为了避税申请金额过低在海关被扣下了。

请告诉我详细情况。

今后也想和你一起合作,因此想一起探讨最好的办法。

另外如果用EMS的话,需要再加多少元?

祝商祺。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime