Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] こんにちわ。 順豊で送れないということはないはずです。 税金対策で安く申請したために税関で止められたということですか? 詳しく状況を聞かせてください...
Original Texts
こんにちわ。
順豊で送れないということはないはずです。
税金対策で安く申請したために税関で止められたということですか?
詳しく状況を聞かせてください。
これからもあなたとお取引することがあると思うので一番いい方法を検討したいです。
それからEMSの場合だと追加で何元必要になるのですか?
よろしくお願いします。
順豊で送れないということはないはずです。
税金対策で安く申請したために税関で止められたということですか?
詳しく状況を聞かせてください。
これからもあなたとお取引することがあると思うので一番いい方法を検討したいです。
それからEMSの場合だと追加で何元必要になるのですか?
よろしくお願いします。
Translated by
linaaaa241
你好。
应该不是不可以用顺风邮寄。
是不是为了避税申请金额过低在海关被扣下了。
请告诉我详细情况。
今后也想和你一起合作,因此想一起探讨最好的办法。
另外如果用EMS的话,需要再加多少元?
祝商祺。
应该不是不可以用顺风邮寄。
是不是为了避税申请金额过低在海关被扣下了。
请告诉我详细情况。
今后也想和你一起合作,因此想一起探讨最好的办法。
另外如果用EMS的话,需要再加多少元?
祝商祺。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...