Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] 購入者様 この度はご注文ありがとうございます。 この商品は先週日本の私の実店舗で売り切れてしまい、 在庫がありません。 また、いろいろ調べたのですが、...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yui701 , mame ) and was completed in 2 hours 13 minutes .

Requested by orange0123 at 14 Apr 2013 at 23:57 2877 views
Time left: Finished

購入者様


この度はご注文ありがとうございます。
この商品は先週日本の私の実店舗で売り切れてしまい、
在庫がありません。
また、いろいろ調べたのですが、
商品を近日中に入荷できないことが分かりました。

大変申し訳ございませんが、
注文をキャンセルさせて頂きます。

この度は大変失礼しました。

yui701
Rating 50
Translation / German
- Posted at 15 Apr 2013 at 00:33
Sehr geehrter Kunde,

Vielen Dank für Ihre Bestellung dieser Zeit.
Dieses Produkt wurde bei meinem Speicher in Japan letzte Woche verkauft, und wir haben keine Lager.
Wir recherchierten das Produkt und fand heraus, dass wir nicht bekommen es bald.

Wir sind sehr leid, aber wir werden Ihre oder abzubrechen.

Wir haben wirklich entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
mame
Rating 54
Translation / German
- Posted at 15 Apr 2013 at 02:10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

vielen Dank für Ihre Bestellung.
Leider ist die von Ihnen bestellte Ware nicht mehr auf Lager.
Sie wurde letzte Woche in meinem Laden verkauft und die nächste Lieferung ist leider nicht in Sicht. Wir müssen deshalb Ihre Bestellung stornieren.

Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.

Mit freundlichen Grüssen

(手紙の送り主の氏名)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime