Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Wow that is so expensive for the stitch gift. Then is there any stitch that y...

Original Texts
Wow that is so expensive for the stitch gift. Then is there any stitch that you can recommended to buy? Like any other small stitch product? Do you think at Japan they would have stitch jewelry box?

Thank You,
Translated by sweetnaoken
わぉ、スティッチのギフトとしてはとても高いですね。では、もう少し小さめのスティッチ商品など、他に何かお勧めのスティッチはありますか?日本にはスティッチのジュエリーボックスはありますか?

よろしくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$4.68
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter