Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ②The only question is whether you would like me to ask customs to send it to ...
Original Texts
②The only question is whether you would like me to ask customs to send it to you or just to leave them to do so when their holding period of 20 days or so expires. Given we are nearly at the 20th day it probably doesn't make much difference anymore. I trust that you understand that I am not being unreasonable in insisting on the refund option - the camera simply didn't arrive anywhere near your estimated delivery time and I absolutely needed to have a camera for my family holiday (I took 772 pictures and 21 video clips). Kind regards, John Markland
Translated by
takapitan
②ただお尋ねしたいのは、税関に商品を返送するよう私の方から依頼してほしいのか、それともこのままにしておいて20日ほどの保管期間が過ぎて税関が自ら返送するに任せるのか、ということだけです。すでに20日ほどの期間が経過していることを考えると、どちらにしても大差はないと思われます。私が返金の処理をお願いすることは非常識なことではないと、あなたにはご理解頂けると信じています。カメラは配達予定日を過ぎてもまったく到着しませんでした。私としては家族の休暇のためにどうしてもカメラを必要としていたのです。(実際772枚の写真と21の動画を撮影しました。)よろしくお願いします。 ジョン・マークランド
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 558letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.555
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
takapitan
Starter
英検1級、TOEIC990点です。
タガログ語の翻訳もできます。
タガログ語の翻訳もできます。