Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] AGV’s RP60 is a classic jet style open face helmet. The RP60 has an advanced ...

This requests contains 633 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( longview , itprofessional16 ) and was completed in 12 hours 33 minutes .

Requested by shigetakamtmt at 12 Apr 2013 at 00:31 1317 views
Time left: Finished

AGV’s RP60 is a classic jet style open face helmet. The RP60 has an advanced composite fibre shell meaning riders do not have to compromise safety for retro styling.

Available in a number of different colour combinations, including this Cafe Racer gloss black model. A pair of classic motorcycle goggles and a tinted peak is included with the RP60 to complete that all-important retro open face look.

Features:

Shell: ACF (Advanced Composite Fibre) fibreglass
Number of shells: one shell size
Fabric: dry-comfort complete with sanitising treatment
Inside padding: removable and washable
Retention system: double D ring
Sizes: XS, S, M, L, XL

itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 06:17
AGVのRP60は、古典的なジェットスタイルのオープンフェイスヘルメットです。
RP60は、先進の複合繊維シェルでできているため、ライダーがレトロなスタイルのために安全を危うくする必要はないことを意味します。

カフェレーサーグロスブラックモデルを含む、さまざまな色の組み合わせで発売されます。すべての重要なレトロオープンフェースの外観を完成するために、RP60には、古典的なオートバイのゴーグルと着色されたピークが含まれています。

特徴:

シェル:ACF(先進複合繊維)グラスファイバー
シェルの数:1シェルサイズ
ファブリック:除菌処理されたドライ・カムフォート
内部のパディング:取り外して洗えます
保持システム:ダブルDリング
サイズ:XS、S、M、L、XL
longview
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 13:04
AGV RP60 はクラシックなジェットスタイルのオープンフェイスヘルメットです。進化した合成繊維を使用しているため、レトロなスタイルを失うことなく安全性を確保できます。

色はCafé Racer gloss black のほかにも何色かお選びいただけます。付属のクラシックなゴーグルとバイザーを装備すると、レトロなオープンフェイスヘルメットになります。

製品仕様

メット部の素材:ACF(高性能合成繊維) グラスファイバー
メット部のサイズ:一種類
構造:ドライコンフォート加工、殺菌済み
内部パッド:取り外し、選択可能
保持システム:ダブルDリング
サイズ:XS、S、M、L、XL

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime