Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I'm kind of worried. I've sent you a message earlier in the week regarding th...

This requests contains 503 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akutaya , nono , sn08087640 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by hayato1015 at 11 Apr 2013 at 13:22 1802 views
Time left: Finished

I'm kind of worried. I've sent you a message earlier in the week regarding this item and when it will be shipped out, and I still haven't recieved a response. :( Its almost been a week since I bought this and spent a lot of money and all I want to know is when it will be shipped out... I hope soon, because like I said I did spend quite a bit of money on this and would like it shipped out. And the fact that I still haven't recieved a message from you worries me. What's going on? Thank you very much.

今週初めにこちらの商品について、いつ発送されるのか問い合わせをさせていただいたのですが、未だお返事をいただけず心配しております。こちらの商品を購入してから1週間近く経っておりますし、大金を支払っております。いつ発送されるのかを知りたいだけなのです。先ほども申し上げましたように、大金をお支払いしておりますので、早急にお知らせいただきたいと存じますし、発送していただきたいのです。そちらからは何のご連絡もありませんので、心配でなりません。どうなっているのでしょうか?よろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime