Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have two previous work experiences. One is a corporate sales at travel agen...

This requests contains 224 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( janekitt , alohaboy , abudhabi ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by hitoshi1114 at 10 Jan 2011 at 14:57 3998 views
Time left: Finished

私の前職は2つありまして、1つは旅行会社で法人営業をやっておりました。もう1つは直近でベンチャー投資事業をやっておりました。色々な活動の中で○社長との出会いがあり今回ご縁があってこちらでお世話になることになります。

今回の私のミッションは海外事業の立ち上げ、推進です。
これまで培った経験、ネットワークをいかして、結果をだしたいと思います。

私はゲーム業界に関して素人で皆さんに初歩的なこと色々とお聞きするかと思いますが、ぜひご指導いただければ幸いです。


I have two previous work experiences. One is a corporate sales at travel agency and the other is the most recent work, which was venture investment business. Through my various activities, I happened to meet president Mr.○ and came to a chance to work here.

My mission this time is the starting up and promotion of international business.
I would like to produce a good result by making the most of my experience and network.

I may ask you many rudimentary questions since I am a novice about gaming industry. I would appreciate it if you could instruct me on this part.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime