Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1 The explanation note is wonderful. 2 If XX was done, it would be even bett...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , helena_mhamdan ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by ochazuke at 10 Apr 2013 at 23:26 2211 views
Time left: Finished

1 素晴らしい説明文ですね!
2 ●●すればもっと良くなると思いますよ!
3 レコード数を減らしましょうか?
4 1時間でだいたい何レコード作成出来てますか?
5 この作業に関して難しいと感じるところはありますか?
6 作業量は適正だと思いますか?
7 気持ち良く作業して頂くために改善していきますのでアンケートにご協力ください。
8 作業完了はいつ頃になりそうですか?
9 わからないところはありますか?
10 でしたら●●~●●レコードまでお願い致します。

1 What a splendid explanation!
2 I think it would be better if you do **!
3 Do you want me to decrease the number of records?
4 How many records can you complete in 1 hour?
5 Do you think this task is difficult?
6 Do you think the amount of of task reasonable?
7 Please answer the questionnaire to better improve the way you do your task.
8 When will you complete the task?
9 Do you have anything you don't understand?
10 If it's ok, please do records numbered ** - **.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime