[Translation from Japanese to English ] Hello, dear Friends, (Thank you for your support. いつもお世話になっております..省略してもか...

This requests contains 188 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( serenity , autumn , haru ) and was completed in 3 hours 56 minutes .

Requested by rururu at 10 Jan 2011 at 10:53 1843 views
Time left: Finished

こんにちは。親愛なる友人へ。いつも大変お世話になっています。本日は、お願いがあり連絡させていただきました。先日発送していただいた crown アンプ xls802のサイドフレームが変形して届きました。大きく曲がっています。輸送時に変形したと考えられます。梱包が弱く、雑でした。どのように対応していただけますでしょうか?ご連絡をお待ちしております。いつも、ありがとうございます。

Hello, my dear friend. Thanks for your usual help. I’m afraid but I have to inform you about my request via this email. I’ve received the crown amplifier xls802 that you dispatched to me the other day. I found the side frame, however, deformed. It’s been badly bent. It could have been bent during transport, I suppose. Packing was rough and not sturdy. What compensation can you make for the deformation? I’ll wait for your reply. Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime