Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. The package arrived with no problems. I was surprised that it arrived...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( strugglebunny ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by kouta at 10 Apr 2013 at 11:38 3578 views
Time left: Finished

こんにちは。
荷物は問題なく届きました。今回はとても早くて驚いてます!
これからもこの方法でいきましょう!
次回の仕入は5月1日を予定しておりますので、
それまでに在庫が確定している商品をご連絡ください。
もし可能であれば5月1日にスペースシャトルも6個注文してもいいですか?
レゴは8547、10230が人気です。もし取り扱いがありましたら見積もりお願いします。
他のLEGO商品は日本のAmazonが販売しているのでlegoはなかなか利益が取れません。
宜しくお願いします。

Hello.
The package arrived with no problems. I was surprised that it arrived so soon!
Let's continue with this method from now on!
As the next time I plan to stock up is May 1st, please contact me to confirm the products that are in stock before then.
If possible, could I also order 6 space shuttles on May 1st?
For LEGO, 8547 and 10230 are popular. If you handle those two products, please send me a quote.
Other LEGO products are sold on Amazon Japan, so LEGO is not that profitable.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime