Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] こんにちは。 ご連絡ありがとう! 私は、日本までの送料込みで1個あたり4$で欲しいです。 今後継続してこの商品をあなたから仕入ていきますので、 ご...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( miyazaki ) and was completed in 2 hours 46 minutes .

Requested by kouta at 08 Apr 2013 at 11:04 1193 views
Time left: Finished

こんにちは。
ご連絡ありがとう!
私は、日本までの送料込みで1個あたり4$で欲しいです。
今後継続してこの商品をあなたから仕入ていきますので、
ご検討いただけませんか?


英語がおかしくてすみません。
私は現在アメリカの製品を主に日本で販売してますが、
今後中国製品に力を入れて行きたいと考えてます。
みんなあなたのようなセラーならいいと思ってます。
私が欲しい商品を仕入ていただけませんか?
私のSkypeIDはwarunesuです。
もし買付をしていただけるのであれば連絡待ってます!

Hello.
Thank you for getting in contact!
I would like $4 per item for the price including shipping to Japan.
I would like to continue doing business with you for stocking this item, so would you consider it?

I'm sorry for my poor English.
I am currently mainly selling American products in Japan, but from now on I would like to also put effort into Chinese products. I think it would be great if all sellers were like you. Would it be possible to stock the items I want from you?
My Skype ID is warunesu.
If it is possible to make a purchase, I'm looking forward to your contact!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime