Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Under the function of electroshock, there will be formed holes in the lipid m...

This requests contains 707 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( nono ) .

Requested by xyzhide at 06 Apr 2013 at 08:22 942 views
Time left: Finished

Under the function of electroshock, there will be formed holes in the lipid mobilizationof cells,
at the same time, the hydrophile molecule which have not been absorbed originally can penetrate into cells inner.
Once the holes forming, withing several seconds to several minutes,
it will keep the opening state according to the lenth of electroshock.

Electroosmosis: Mainly act on the substance molecule which will be dispersed,
help it freely to penetrate into skin inner. Same quality electric charges are mutual repulsion,
so it can throw positive current onto positive nutrition molecule, push untritin molecule into skin tissues.
Same time, the neutral molecule also will penetrate into skin inner also.

nono
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2013 at 22:14
電気ショックの作用を受け、細胞の脂質動員により穴が開き、同時に本来吸収されることのない親水性の分子が細胞内部へと浸透する。
一度穴が形成されると、電気ショックの長さに比例して数秒から数分の間、穴の開いた状態が保たれる。

電気浸透:主に物質の分子に作用し、分子を分散させて肌内部へ浸透しやすくなるようにする。同極の電荷は相互に反発する作用があるので、プラスの電流をプラスに帯電している栄養分子へ流すことで、栄養分子を皮膚組織へと押し込む。同時に、中性分子も肌内部へと浸透していく。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime