Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick reply. However, AAA delivery status cannot be fou...
Original Texts
早い返信に感謝いたします。
ただし、
AAA
上記のトラッキング番号ではウェブサイトで配達状況を確認することが出来ません。
なぜですか?
以前の取引ではトラッキング番号で配達状況を確認することが出来ました。
現在の配送状況をそちらで確認して再度ご連絡ください。よろしくお願いします。
ただし、
AAA
上記のトラッキング番号ではウェブサイトで配達状況を確認することが出来ません。
なぜですか?
以前の取引ではトラッキング番号で配達状況を確認することが出来ました。
現在の配送状況をそちらで確認して再度ご連絡ください。よろしくお願いします。
Translated by
transcontinents
Thank you for your quick reply.
However,
AAA
delivery status cannot be found with the above tracking number.
Why is that?
In the previous transaction, I could check the delivery status with the tracking number.
Please check the delivery status at your side and let me know again. Thank you in advance.
However,
AAA
delivery status cannot be found with the above tracking number.
Why is that?
In the previous transaction, I could check the delivery status with the tracking number.
Please check the delivery status at your side and let me know again. Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...