Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hong Kong Trade Development Council sets up “treasure hunt zone” at [Hong Con...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , casterxcaster ) and was completed in 2 hours 59 minutes .

Requested by toushis at 03 Apr 2013 at 08:49 1503 views
Time left: Finished

香港貿易発展局は4月27日から開催する「香港ギフト&プレミアムフェア」でトレジャーハント(宝探し)ゾーンを設置。ショーケース形式の展示スペースへの出展者を募集している。

出品物を同局の日本事務所に送るだけで、出品が可能。製品展示や商品説明、カタログ配布は主催者側で行なうため、会場でのアテンドが不要。出展料金も1万6000円となっており、少額で海外進出へのテストマーケティングが可能になる。

出展企業のスタッフが香港会場に行く必要がない
主催者が製品展示と説明を行なう
個別説明員はなし

Hong Kong Trade Development Council sets up “treasure hunt zone” at [Hong Cong gift & premium fair] which is supposed to be held from April 27. They are recruiting exhibitors to the display space with a showcase form.

You only have to send your article on display to the Japanese office of the Council. As the host members of the event display your article, explain for it, and distribute the catalogue, you don’t have to attend the event hall. The fee for exhibition is 16,000 yen; it is very cheap, so you can experience test marketing for business abroad at a small amount of money.

Staffs of exhibitor companies (you) do not have to attend the Hong Cong exhibition hall.
Staffs of the host group display your article and explain for it.
There is no personalized explainer for your article.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime