Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hello my best friend, I just paid the invoice, please send it carefully and b...

This requests contains 282 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( softhard , oier9 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by hayato1015 at 30 Mar 2013 at 23:44 929 views
Time left: Finished

hello my best friend, I just paid the invoice,
please send it carefully and box it nicely :D

anw do you mind give me a "figure stand" as extra bonuses? :P
its called "Bandai Action Support Type Figure Stand" if im not wrong, so I can make my toys stand at least :D

thankyou my friend :D

こんにちは。請求書の支払をしました。
きれいに箱詰めして、清朝に送ってください。

ところでオマケに「フィギュアスタンド」を頂けませんか?
間違ってなければ「バンダイ アクションサポートタイプ フィギュアスタンド」というものです。ようは、僕のフィギュアを立てておけるやつです。
よろしくです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime