Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I am sorry to bother you but the charges for your most recent transaction, on...

Original Texts
I am sorry to bother you but the charges for your most recent transaction, on January 03, 2011, has declined. Please log into your account and go to the Billing Information section to verify the card information is correct, instruct us to retry the card, or to provide a new credit card.
Card on File: Visa: 4205********8502 Expiry Date: July/2014
Decline Reason: 'General decline of the card. No other information provided by the issuing bank. Possible action: Request a different card or other form of payment.'.
Outstanding transaction(s) are listed below:
[deleted user]
Translated by [deleted user]
ご面倒をおかけして申し訳ございませんが、最近のものである2011年1月3日の取引に対する請求は却下されました。アカウントにログインし、Billing information(請求情報)ページにてカード情報が正しいことを確認してください。その上で当方にそのカードにもう一度請求するよう指示くださるか、別のクレジットカード情報をご提供ください。
登録されているカードは、VISA 4205********8502 有効期限2014年7月
却下理由:「通常のカード使用不可。詳細については発行銀行より情報の提供がありません。考えられる対処方法:別のカード、または別の支払方法を要求」
未解決の取引は以下のとおり:
winn
Translated by winn
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1105letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$24.87
Translation Time
37 minutes
Freelancer
winn winn
Starter