Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I deeply apologize to you for bothering you this time. I have been unable to...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monica696shim , xemix ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by yuu1 at 30 Mar 2013 at 16:34 1436 views
Time left: Finished

この度は、大変ご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ございません。

クレジットカード会社とのトラブルで、
長い間支払いができない状態でした。

ただ、その間にあなたに連絡をしておくべきであったと、
反省しております。

本日、支払いが完了しましたのでご確認下さい。

よろしくお願い致します。

xemix
Rating 59
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2013 at 16:57
I deeply apologize to you for bothering you this time. I have been unable to make a payment for a long time, because of a trouble with my credit card company.

Now, I am regretting that I should have contacted with you in the meanwhile.

I completed the payment finally today, please confirm.

Thank you for your understanding.
yuu1 likes this translation
monica696shim
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2013 at 16:37
I am sorry for the inconvenience and the trouble that I put you through.

I couldn't pay the bill since there was a slight problem with the credit card company

I should have contacted you about this before. I am very sorry.

I payed the bill today so please check.

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime