Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Skinny Victoria Beckham's extreme weight-loss diet - why husband David is 'wo...

This requests contains 1745 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( yyokoba , pinkgirl3 , liveforyourself ) and was completed in 4 hours 52 minutes .

Requested by runtarox at 27 Mar 2013 at 02:16 5649 views
Time left: Finished

Skinny Victoria Beckham's extreme weight-loss diet - why husband David is 'worrying'

Victoria Beckham has looked skinnier than ever in recent weeks as she's raced around between fashion weeks, her kids and supporting her man.

And now reports have emerged suggesting that husband David Beckham is really worried about the effect her weight-loss is having on the mum-of-four.

This week's heat magazine alleges that the footballer thinks she's going too far with her calorie-counting diet combined with her hectic schedule.

痩せ細ったビクトリア・ベッカムの極端な減量ダイエット- なぜ夫のデイビッドが「心配している」のか

ビクトリア・ベッカムは、ファッション週間、子供、そして夫の世話に駆け回っている最近、これまで以上に痩せて見えます。

そして最近夫のデイビッド・ベッカムが、その減量が四児の母に与えている影響を、本当に心配しているらしいという報道が出てきました。

今週のheat誌によると、このサッカー選手は、カロリー計算ダイエットと大変なスケジュールとが重なって、彼女がやりすぎていると思っている、と主張しています。



A source tells them: "David thinks that Victoria could be pushing herself too hard. He understands her passion for her career but has told her that she should eat properly, as he's worried she's running on empty."

According to the mag, VB was spotted limiting her calories whilst out for dinner with friends at Cucina Asellina restaurant in London.

Instead of treating herself after New York and London Fashion Week, the former Spice Girl had a salmon tartare starter (just 180 calories) as a main course.

Our stomachs are rumbling just at the thought.

ある情報筋はこう語ります。「デイビッドはヴィクトリアががんばりすぎだ、と思っているようです。彼女のキャリアに対するその情熱はわかるけれど、きちんと食事するよう言っているようで、彼女が食べずに走っているのを見て、彼は心配しているようです。」

magによると、ヴィクトリアが友人と一緒に出かけたロンドンのCucina Asellina レストランで食事の際のカロリーを制限しているのを目撃されています。

ニューヨークとロンドンでのファッションウイークの後、自分にご褒美をあげるかわりに、元スパイスガールズはサーモンのタルタルの前菜(たった180カロリー)をメインのコースとして選びました。

考えただけで、こちらの方のお腹が鳴ってしまうような話ですね。

And with Fashion Week over, it doesn't look like VB is calming down her schedule anytime soon.

The designer today arrived back in London, after rushing to French capital Paris to support DB in his first match for new club Paris St Germain.

The 38-year-old was spotted cheering her man on in the crowds - but clearly didn't want to be photographed as she was papped covering her mouth with her polo neck jumper, and her hand.

Luckily Goldenball's team won 2-0, so all will be happy in the Beckham household.

But there wasn't time for Victoria to hang around, as she hit the Eurostar back to London to be with her three boys Brooklyn, Cruz and Romeo - and her gorgeous daughter Harper.

ファッションウイークが終わっても、ヴィクトリアは休む暇なしです。


デザイナーでもあるヴィクトリアは今日、ロンドンに戻っても、新チームParis St Germainに加入したデイビッドの応援のためにフランスの首都、パリへと急いで出かけていきました。

現在38歳のヴィクトリア、観衆にまぎれて愛する旦那さまを応援するする姿が目撃されています。ポロネックジャンパーで口元を覆い隠しながら、手でもシャッターをさえぎっているところから、あからさまに写真に撮られたくない様子でしたが。

この日の試合は2-0で旦那様チームの勝利、ベッカム一家も大喜びだったことでしょう。

それでもヴィクトリアにのんびりしている時間はまるでなく、ユーロスターに飛び乗りブルックリン、クルズ、ロメオ、そしてゴージャスな愛娘、はーパーの待つロンドンへと急ぐのでした。

Client

Additional info

文体は「ですます調」で、ゴシップ誌風でお願いします。
ソース:http://uk.omg.yahoo.com/gossip/the-juice/skinny-victoria-beckham-s-extreme-weight-loss-diet---why-husband-david-is--worrying---135128348.html

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime