Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please let me know when you get them. I'd be happy if you inform me the pric...
Original Texts
入荷しましたら、ご連絡ください。
その際、送料込の価格を教えていただけると嬉しいです。
shrink、spec sticker、Serial入りBar code stickerがあるものが
欲しいです。(TOUR VANから届いた時点では上記は付属しているのですか?)
参考画像を送りますので確認願います。なければ、specを紙に書いてHeadにテープで貼ってください。
specは重量、lie角、loft、FAが知りたいです。
Head Coverとレンチキットも同梱願います。
その際、送料込の価格を教えていただけると嬉しいです。
shrink、spec sticker、Serial入りBar code stickerがあるものが
欲しいです。(TOUR VANから届いた時点では上記は付属しているのですか?)
参考画像を送りますので確認願います。なければ、specを紙に書いてHeadにテープで貼ってください。
specは重量、lie角、loft、FAが知りたいです。
Head Coverとレンチキットも同梱願います。
Translated by
transcontinents
Please let me know when you get them.
I'd be happy if you inform me the price including shipping cost then.
I want one with shrink, spec sticker, and Bar code sticker with Serial.
(Do the above come with the item when you receive it from TOUR VAN?)
I'm sending you the photo for your reference, please kindly check it. If you don't have it, please write spec on a paper and stick with on the head with tape.
I want to know the weight, lie angle, loft and FA as specification.
Please include head cover and a wrench kit, too.
I'd be happy if you inform me the price including shipping cost then.
I want one with shrink, spec sticker, and Bar code sticker with Serial.
(Do the above come with the item when you receive it from TOUR VAN?)
I'm sending you the photo for your reference, please kindly check it. If you don't have it, please write spec on a paper and stick with on the head with tape.
I want to know the weight, lie angle, loft and FA as specification.
Please include head cover and a wrench kit, too.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...