Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] "Hi, No Quad 44 of over 30 years old will be in perfect condition, this must ...

Original Texts
"Hi, No Quad 44 of over 30 years old will be in perfect condition, this must be accepted. I did state in my description it had never been upgraded. Why are you asking for me to pay for servicing and upgrading? "
If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.
You can also view the details of this case in the Resolution Center.
Translated by miminoir
こんにちは。Quad44プリアンテナは30年を超える年代物ですが完璧な状態にある、ということを了承してください。私は商品の記述に本機は一度もアップグレードされていないと明記しました。ですので、なぜあなたは私にサービスとアップグレード費用を払うように頼むのですか?
もしあなたがこの解決策に満足であれば、リソリューション・センターへメッセージを送ることで出品者に知らせることができます。もしあなたがこの申し出に納得しないのであれば、出品者にあなたが納得出来る解決策を述べたメッセージを送ることを推奨します。
この事例の詳細は、リソリューション・センター(のサイト内で)閲覧することができます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
519letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.685
Translation Time
31 minutes
Freelancer
miminoir miminoir
Starter
Specialising in Art, design, fashion related filed translation from English t...