Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] At the same time, all parties agree to follow standards of social justice and...

Original Texts
At the same time, all parties agree to follow standards of social justice and environmental protection. Advocates of fair trade include many international NGOs such as Amnesty International and Oxfam. What goods are available through fair trade? Fair trade focuses mainly on exports of handicrafts and agricultural products from developing countries to developed countries. For example, in Japan you can buy fair trade coffee at Starbucks and MUJI, and many supermarkets sell fair trade chocolate.
Translated by jaytee
またこれと同時に、すべての当事者が社会的正義と環境保護の基準に従う旨に合意する(しなければならない?)。フェアトレードの推進者に含まれるのは、アムネスティ・インターナショナルやオックスファムといった数多くの国際NGOである。では、フェアトレードを通じてどんな品物が入手できるのだろうか?フェアトレードでは、発展途上国から先進国に向けた、手工芸品や農産物の輸出に特に力を入れている。たとえば、日本にいるならスターバックスやMUJIでフェアトレードのコーヒーを買えるし、多くのスーパーマーケットでもフェアトレードのチョコレートを販売している。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
497letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.19
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
jaytee jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。