Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This treat doesn't make use of any artificial colorants or preservatives. I...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawagoe_9 , phenie ) and was completed in 2 hours 4 minutes .

Requested by rockey at 23 Mar 2013 at 21:55 5446 views
Time left: Finished

このお菓子は合成着色料や保存料を一切使っていません。
意外とヘルシーなんですよ!
日本では何十年も前から人気のお菓子
作るのはサイダー味とぶどう味
どんな色に変わるかな?
カップ1杯の水を注ぎます。
1番の袋の粉を入れましょう。
よく混ぜると、お菓子が膨らんできます。

完成!
さあ食べてみよう!

ここでちょっと味見をしてみよう

この袋にはトッピングのラムネや砕いたキャンディーが入っています

さあトッピングをつけて食べてみよう。

2つの味を混ぜるとどんな味になるのかな?

楽しい!おいしい


This treat doesn't make use of any artificial colorants or preservatives.
It's actually quite healthy for you!
It has been popular in Japan for many years.
Today I'll be making cider flavor and grape flavor.
What color will they change into?
Pour in one cup of water.
Add in the first packet of powder.
Now mix well, and the candy will start to thicken and expand!

Now it's complete!
Time to enjoy your tasty treat!

Let's try some quickly.

This packet contains toppings. Small pieces of candy to mix in.

Let's add in some of the toppings and then try some!

I wonder how mixing these two flavors together will taste?

Delicious and fun!

Client

Additional info

お菓子を作っている動画のコメントです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime