Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] thanks noted for file box, so now it will 10 time bigger than i already sent ...

Original Texts
thanks noted for file box, so now it will 10 time bigger than i already sent you in my previous courier.
but please reply reg this also there is some confusion in magnet board , are you sure about the sizes you mentioned , i guess the depth of 15 cms you gave will be too much just for the magnet board.
so please recheck n confirm a.s.a.p
looking forward to your immediate reply.
thanks n regards

Thank you for the kind reply.
We will develop small simple bags for next year.

We do pray for your good sales and success.
Our best regards,
Translated by pinkgirl3
ファイルボックスへの注意書き、ありがとうございました。前回出荷した分より今回は10倍大きいということですが、この点について、お返事ください。
それと、マグネットボードのことでも分からない点があるのですが、ご提示いただいたサイズに間違いないですか、厚みが15センチと伺ってますけど、マグネットボードにしては厚みがありすぎると思います。
大至急、もう一度チェックして間違いないことをご確認ください。
お返事がすぐにいただけますよう、お願いします。

ご丁寧なお返事、ありがとうございました。
来年には小さめのシンプルなバッグを作ります。

多くの売り上げと御社のご成功をお祈りもうしあげます。
敬具

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
531letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.955
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
pinkgirl3 pinkgirl3
Starter