Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In Japan suddenly the exchange rate went up. Because of that, there is no pr...
Original Texts
日本では為替が急激に上がってしまった
その為、以前のようなアメリカとの価格差がなくなってしまいました
我々はアマゾンジャパンを主な販売先にしています
あなたが提示してくれた卸値は以前なら利益が取れていました
ですが、現在は販売手数料や為替の影響で利益が取れない状態です
そのような理由の為、あなたがせっかく卸値を提示してくれているが
私は購入することができないのです
今後はアマゾンでの価格も徐々に上がってくると思うので、
その時には今買うことが出来ない商品をあなたから購入させてもらいます
その為、以前のようなアメリカとの価格差がなくなってしまいました
我々はアマゾンジャパンを主な販売先にしています
あなたが提示してくれた卸値は以前なら利益が取れていました
ですが、現在は販売手数料や為替の影響で利益が取れない状態です
そのような理由の為、あなたがせっかく卸値を提示してくれているが
私は購入することができないのです
今後はアマゾンでの価格も徐々に上がってくると思うので、
その時には今買うことが出来ない商品をあなたから購入させてもらいます
Translated by
transcontinents
In Japan suddenly the exchange rate went up.
Because of that, there is no price difference with US like before.
We mainly sell to Amazon Japan.
The wholesale price you provided made profit for us before.
However, currently we are unable to make any profit due to sales cost and influence of exchange rate.
Due to such reasons, I cannot buy despite of your kind offer of wholesale price.
I guess the price will gradually go up in Amazon as well,
so by that tiem I will buy items that I cannot buy now from you.
Because of that, there is no price difference with US like before.
We mainly sell to Amazon Japan.
The wholesale price you provided made profit for us before.
However, currently we are unable to make any profit due to sales cost and influence of exchange rate.
Due to such reasons, I cannot buy despite of your kind offer of wholesale price.
I guess the price will gradually go up in Amazon as well,
so by that tiem I will buy items that I cannot buy now from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- about 11 hours
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...