Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The dial won't turn smoothly. It only turns a little bit. Because the type i...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , chipange ) and was completed in 13 hours 29 minutes .

Requested by auw62sa at 22 Mar 2013 at 21:28 2740 views
Time left: Finished

ダイヤルは引っかかりがあり、少ししか回りません。
活版が外れている為、挟む部分が上に曲がって引っかかっています。
機械のカバーを外せばわかると思いますが、
ダイヤルの外し方が分かりません。
いずれにしても、修理、交換が必要となります。
お客さんを待たせていますので、まずは代返機を送って下さると助かります。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2013 at 07:44
The dial won't turn smoothly. It only turns a little bit.
Because the type is not in place, there is a bump in the amounting place.
If you remove the machine cover, you will find out how to remove the dial but I don't know how to remove the dial. Anyhow it must be repaired and replaced.
Since my customer is waiting now, I appreciate if you send me a replacement machine.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2013 at 10:57
The dial can turn only a little due to some catch.
As a printing part is out of place, the grasping part comes upward and catches something.
Perhaps I can see the condition if I can take of the cover of the machine.
But I don’t know how to take of the dial.
At any rate fixing by exchanging some parts is necessary.
As the customer is waiting, I would appreciate it if you send off an alternative machine.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime