Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The dial won't turn smoothly. It only turns a little bit. Because the type i...
Original Texts
ダイヤルは引っかかりがあり、少ししか回りません。
活版が外れている為、挟む部分が上に曲がって引っかかっています。
機械のカバーを外せばわかると思いますが、
ダイヤルの外し方が分かりません。
いずれにしても、修理、交換が必要となります。
お客さんを待たせていますので、まずは代返機を送って下さると助かります。
活版が外れている為、挟む部分が上に曲がって引っかかっています。
機械のカバーを外せばわかると思いますが、
ダイヤルの外し方が分かりません。
いずれにしても、修理、交換が必要となります。
お客さんを待たせていますので、まずは代返機を送って下さると助かります。
Translated by
chipange
The dial won't turn smoothly. It only turns a little bit.
Because the type is not in place, there is a bump in the amounting place.
If you remove the machine cover, you will find out how to remove the dial but I don't know how to remove the dial. Anyhow it must be repaired and replaced.
Since my customer is waiting now, I appreciate if you send me a replacement machine.
Because the type is not in place, there is a bump in the amounting place.
If you remove the machine cover, you will find out how to remove the dial but I don't know how to remove the dial. Anyhow it must be repaired and replaced.
Since my customer is waiting now, I appreciate if you send me a replacement machine.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- about 13 hours
Freelancer
chipange
Starter