Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Preparation and mounting of Web shop template by using WordPress I want to a...

Original Texts
ワードプレスでのウェブショップテンプレートの作成と実装です。

何点か条件があります

あなたは何時間で作成できますか?
あなたが過去に作ったショップサイトテンプレートを私に送って下さい。
実装後変更も可能ですか(もちろん有料)
2カラムもしくは1カラムのサイトは作れますか?
ブログ設置
ロゴ作成
e-commerceの編集は可能ですか?
私にすぐに連絡できますか?


まずは私にデザインを簡単なおくれますか?
あなたからのご連絡お待ちしています
Translated by ai6386
Job detail is to create and complement web shop templates for the WordPress.

There are some conditions.

*How much time do you need to create one?
*Could you send us your template that you made in the past?
*Is it possible to fix or change some points after handed in? (payed)
*Do you create or have a experience to make a site with 1 column or 2 column?
*Do you edit e-commerce?
*Is it possible for you to contact me very soon?

To begin with, we would like you to send us some of your brief designs.
We appreciate if you would reply as soon as possible.

Thanks in advance,
Sincerely,


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
about 19 hours
Freelancer
ai6386 ai6386
Starter
Hi there, I'm Ai from Japan.

I am a native speaker of Japanese and can spe...