[Translation from English to Japanese ] おくりSorry about this! If Takashi tells his Post Office that a Package is comin...

This requests contains 203 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( aprces , samigo , nami ) and was completed in 6 hours 55 minutes .

Requested by takupapa at 21 Dec 2010 at 08:57 1160 views
Time left: Finished

おくりSorry about this! If Takashi tells his Post Office that a Package is coming to his address under a different name they will deliver it. We have done this before. The Post Office just needs a heads up.

大変申し訳ございません。あて先は高橋さんのご住所で合っていますが、受け取る人の名前が間違ってしまったことを担当の郵便局に伝えますと、郵便は届けてもらえます。このような同じケースがありましたが、きちんと届いています。ですので、前もってこのような事情を郵便局にお伝えさえしておけば大丈夫です。

Client

Additional info

送り先の氏名を間違えて記載したebay出品者からのメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime