Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This is a Crown XLS 802 power amp. Here are the specs: http://www.crownaudi...

This requests contains 497 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , alohaboy , whitewizard ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by rururu at 20 Dec 2010 at 21:52 1616 views
Time left: Finished

This is a Crown XLS 802 power amp. Here are the specs: http://www.crownaudio.com/amp_htm/xls.htm#specs. It really is a great unit and if our band didn't break up, I wouldn't even be selling it. It is in very good used condition, with some cosmetic wear and tear.

The shipping amount is just an estimate. I'm not looking to make any money off shipping, so I will refund any overage and ask that you pay more if it ends up costing more to ship.

Please feel free to ask any questions you may have!

これは、クラウンXLS 802パワーアンプです。これがスペックです:
http://www.crownaudio.com/amp_htm/xls.htm#specs。それは本当に素晴らしい機器で、私のバンドが解散しなかったなら、売ることはなかったでしょう。外見上の疲弊と破れがありますが、使用するのに良好な状態です。

送料は、見積もり額のみです。送料で利益を得ようとは思っていません。なので、オーバーした送料の料金は返金します。支払い送料が見積もり額より高かった場合は教えてください。

どうぞ、なんでもお気軽にお訊ね下さい!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime