Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] On February 13th, "1964 Design Project" started at Tokyo National Museum of M...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , naokey1113 , makocho ) and was completed in 1 hour 16 minutes .

Requested by toushis at 16 Mar 2013 at 16:34 1333 views
Time left: Finished

2月13日、東京近代美術館で「1964デザインプロジェクト」が開幕。

東京オリンピックはスポーツの祭典にとどまらず、戦後のデザイナーが総力を挙げて取り組んだ一大デザインプロジェクトでもあった。

田中一光をはじめとする当時の若手デザイナーたちが、施設案内のためのピクトグラムや、プログラムや会場案内図などの制作に組織的に取り組んだという。

同展のようすは見本市展示会通信春季特集号の「オリンピック招致に向けて」でもお伝えする予定。

On February 13th, "1964 Design Project" opened in Tokyo Modern Art Gallery.

The Tokyo Olympics were not only a sports event, it also was a large-scale design project showcasing the skills of post-war designers.

Young designers from those times, Tanaka Ikkou among others, worked together on producing pictograms, the program and venue guide maps, guiding the visitors to Olympic facilities.

The exhibition is planned to be announced in the spring special number of Trade Fair News "Looking Forward to Invitation to Olympics".

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime