Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 隱密個室燒肉店,總店設於西麻布,新宿分店沿用非洲 Safari(狩獵)主題。店內設計具高級餐廳情調,一洗傳統燒肉店喧鬧風格,適合情侶在此約會或慶祝生日。店...
Original Texts
隱密個室燒肉店,總店設於西麻布,新宿分店沿用非洲 Safari(狩獵)主題。店內設計具高級餐廳情調,一洗傳統燒肉店喧鬧風格,適合情侶在此約會或慶祝生日。店方設三種經濟燒肉 Course:キリン(長頸鹿 ¥3000)、ゾウ(象 ¥4000)及ライオン(獅子 ¥5000),除燒肉款式稍有差別外,基本已有前菜、沙律、燒肉、拉麵及甜品。
Translated by
zhouchenfu
プライベート個室焼肉店、本店は西麻布にあります。新宿店はアフリカのサファリをテーマとして、店内は高級レストランの雰囲気が漂って、今までの焼肉店のうるさいイメージを一転し、カップルのデートや誕生日パーティなどに合います。お店は3種類のリーズナブルな焼肉コース:キリン(¥3000)、ゾウ(¥4000)、ライオン(¥5000)、それぞれのお肉の種類がすこし違うが、前菜、サラダ、焼肉、ラーメンとデザートを用意しております。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Chinese (Traditional) → Japanese
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
zhouchenfu
Starter
私は中国上海出身で、城西国際大学の卒業生です。コニャックに通じで、翻訳依頼の皆さんのお役にたてればいいと思っています。