Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Our goal is to make sure eBay is a safe and trusted marketplace. In our conti...

This requests contains 647 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , yyokoba ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by hayato1015 at 15 Mar 2013 at 23:57 910 views
Time left: Finished

Our goal is to make sure eBay is a safe and trusted marketplace. In our continued effort to help meet our goal, we have account limits which allow us to learn about your selling activity and make sure you're adhering to our selling practices policy and performance standards. Limits vary by seller and can change over time.

You can now sell up to 575 items monthly and up to $56,000.00 monthly.

If you currently have more items (active items for sale and sold items) this month than your limits allow, you should reduce the number of listings you have on the site. Any listings that place you over your current limits may be automatically removed.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 16 Mar 2013 at 00:20
我々の目的は、eBayが安全で信用できるマーケットプレイスであることを確立させる事です。我々のゴールを満たす為に日々努力しております。セラーが販売アクティビティを把握し、我々の販売規則と実施基準を忠実に守っていることを確認できるようアカウント制限を持っております。
制限はセラーによって異なり、変化します。

現時点におきましては、あなたは月に575アイテム、56,000ドルまでの販売を行う事が可能です。

もし現時点で、今月分の制限を越える商品(販売可能商品と、販売済み商品)をお持ちの場合、サイト上のリスティング数を減らしてください。現在の制限数を超える数のリスティングは自動的に削除される事がございます。
yyokoba
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Mar 2013 at 00:26
私たちの目標はeBayを安全で信頼されるマーケットプレイスであることを確実にすることです。この目標を達成するための継続した施策として、あなたの販売活動について調べ、あなたが私たちの販売方針や実績水準を満たしているか確認するため、アカウントの制限を設けています。制限は売り手により異なり、また時間を経て変更されることがあります。

あなたは現在毎月最大575の品物と$56,000.00まで売ることができます。

もし現在あなたが、今月のあなたの制限を越えた品物(現在販売中と販売済みの品物)を持っている場合、サイトに出品している品物を減らすべきです。あなたの現在の制限を越えた出品は自動的に削除される可能性があります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime