Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I'm glad that you are willing to accept it. Pleas...
Original Texts
ご返信ありがとうございます。
快き引き受けていただき嬉しく思います。
提示いただいた条件でお願い致します。
まず、
・ NP-F970
・ NP-FV100
を20個ずつ発注したく思います。
どのような手順を踏めばいいでしょうか?
よろしくお願いいたします。
快き引き受けていただき嬉しく思います。
提示いただいた条件でお願い致します。
まず、
・ NP-F970
・ NP-FV100
を20個ずつ発注したく思います。
どのような手順を踏めばいいでしょうか?
よろしくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
Thank you for your reply.
I'm glad that you are willing to accept it.
Please arrange with the condition you provided.
Firstly, I'd like to order 20 units each of the following.
-NP-F970
-NP-FV100
How should I proceed with this?
Thank you in advance.
I'm glad that you are willing to accept it.
Please arrange with the condition you provided.
Firstly, I'd like to order 20 units each of the following.
-NP-F970
-NP-FV100
How should I proceed with this?
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 123letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.07
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...