Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 店員斉藤由紀表示名家設計小物受遊客歡迎。意大利布料世家「Renudo」生產的 Slippers「Amore」系列(¥4305),以輕量而保暖取勝,可作冬天...

Original Texts
店員斉藤由紀表示名家設計小物受遊客歡迎。意大利布料世家「Renudo」生產的 Slippers「Amore」系列(¥4305),以輕量而保暖取勝,可作冬天家居拖鞋。 由四國德島縣宮崎椅子製作所的村澤一晃設計,以簡約、耐用及易併合為務,客人可自選優質木料顏色。九州大分縣「アキ工作社」設計的 3D 動物紙模型,另有少見 Disney 系列。 利用 Alexauder Girard(1907~93)於 1973 年設計之 Pattern 再造 Cushion。
Translated by zhenyan
 店員の斉藤由紀は有名ブランドがデザインしたアクセサリーが観光客の人気を集めていると言いました。
 老舗生地メーカー「Renudo(レヌード)」が生産しているスリッパ「Amore(アモーレ)」シリーズ(¥4305)は、軽量で保温性に優れ、冬の家庭用スリッパにぴったりです。
 四国の徳島県宮崎椅子製作所の村澤一晃がデザインし、シンプルで、長持ちして、片づけやすいようになっており、お客様自身が木材の色を選択する事ができます。
 九州の大分県にある「アキ工作社」がデザインした3D動物ペーパーモデルはめったに無いディズニーシリーズです。
 アレキサンダー・ジラルド(1907~93)が1973年にデザインしたパターンを利用し、クッションを製作しました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Chinese (Traditional) → Japanese
Translation Fee
$20.61
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
zhenyan zhenyan