Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If I purchase every color for 2 pounds each, I believe the total weight will ...
Original Texts
全色を2ポンドづつ購入した場合、総重量は200ポンド近くになると思います。
こちらで指定する運送会社はありません。
しかしDHLは高いので避けたい(たぶん)。
私はベストな運送方法を見つけられていない。
あなたは良い方法をご存知ですか?
こちらで指定する運送会社はありません。
しかしDHLは高いので避けたい(たぶん)。
私はベストな運送方法を見つけられていない。
あなたは良い方法をご存知ですか?
Translated by
yyokoba
If we purchase two pounds of every color, I think the total weight will be close to 200 pounds.
We do not have a preferred shipping company.
But I want to avoid DHL because it is expensive (probably).
I have not found the best shipping method yet.
Do you know of a good method?
We do not have a preferred shipping company.
But I want to avoid DHL because it is expensive (probably).
I have not found the best shipping method yet.
Do you know of a good method?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 114letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語