Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Your calculation result you showed me is correct. However Japanese yen has be...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , kawaii ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by pierre at 14 Mar 2013 at 08:26 4965 views
Time left: Finished

貴方が提示した計算式で間違いありません。しかし、貴方に渡した時に比べ為替で円が米$に対し少し弱くなっており現在90円なので利益はもっと上がるでしょう。

それから、貴方のリサーチレポートは何処にありますか?私のグーグルドライブには見つけられません。教えて下さい。

お待たせしました。添付のファイルがワークファイル指示書です。

マーチャントに登録できませんでした。他のアドレスを教えて下さい

貴方は、ターボリスターやオークティバでCSVファイルを使ってeBへ出品作業を経験したことがありますか


Your calculating formula is absolutely correct. However, Japanese yes is getting a little weaker. It's currently 90 yen per US$ so the profit will be a little more than the amount you calculated before.

Also, please let me know where your research report is? I haven't found it on my google drive. Please let me know.

Thank you for waiting. Attached file is an instruction for the details of the work.

We couldn't register as a merchant. Please provide me with your different address.

Have you experienced listing on eBay by using CSV file with Turbo Lister or Auctiva?


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime