Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] ①Perfect opportunity to shift your mindset. Did you lose an hour? Did you gai...

Original Texts
①Perfect opportunity to shift your mindset. Did you lose an hour? Did you gain more time to pursue a goal? xoP ー ポーラ・アブドゥル

②posture but I've been catching myself slouching lately. I need to be more aware. #bookonmyhead ー ジョーダン・スパークス

③When a female is used to getting hurt, she won't know how it feels when a man starts to appreciate her, so she ends up pushing him away.

④I’m not a perfect person, I make a lot of mistakes... but still, I love those people who stay with me after knowing how I really am.

⑤A person who truly loves you, is someone who sees the pain in your eyes, while everyone else believes in the smile on your face


Translated by transcontinents
①心機一転にうってつけの時。1時間潰れた?目標に向かう時間ができた?xoP ー ポーラ・アブドゥル

②姿勢に気をつけているけど、最近前かがみになっている自分に気づくことが多いわ。もっと気をつけないと。#頭の中の本ー ジョーダン・スパークス

③傷つくことに慣れた女性は男性の優しさを受け入れる術を知らない、だからいつも男性を遠ざけてしまう。

④私は完璧な人間ではない、多くの過ちをおかす・・・それでも本当の私を知った上でそばにいてくれる人達を愛している。

⑤あなたを本当に愛している人とは、あなたの微笑みを真に受ける人ではなく、あなたの目の奥の苦しみを悟ってくれる人。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
629letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.16
Translation Time
31 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...