Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Spring: A thaw sets in. It's particularly good that you can soak in a hot spr...

This requests contains 125 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( aprces , autumn , cocco ) and was completed in 9 hours 36 minutes .

Requested by masaphun at 18 Dec 2010 at 11:09 1673 views
Time left: Finished

春 雪どけの季節 桜眺めながらの温泉は格別
夏 浴衣姿でぶらり歩きが気持ちいい季節
秋 山々は彩り鮮やかに染まり、柔らかな絨毯の様
冬 雪の中の静寂 湯に身をゆだね心身を解き放つ

ここが天界 定山渓温泉

雪灯路でお出迎え(スノーキャンドル設置)※雪祭り開催期間

Spring: A thaw sets in. It's particularly good that you can soak in a hot spring with a view of cherry blossoms.
Summer: It's pleasant and relaxing to stroll in your yukata.
Autumn: Mountains are aflame with autumnal tints, covered with red and yellow leaves like a soft blanket.
Winter: With silence in the snow, you can soak yourself in hot springs to feel comfort physically and mentally.
This is a heaven on earth, Jozankei Hot Springs.
We will welcome you with yukidourous, candles in garden lanterns made of snow, during the snow festival.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime