Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] My TKI3 is an Off Road Buggy.The Track is near. The track is very nice with m...

This requests contains 356 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , oier9 ) and was completed in 8 hours 28 minutes .

Requested by otaka0706 at 12 Mar 2013 at 04:04 1452 views
Time left: Finished

My TKI3 is an Off Road Buggy.The Track is near. The track is very nice with many curves and jumps. On YouTube there is a video with your car. All Japan Baja sand meetings. When it turns a new video from your car? I wish good improvement. :))

Hope that was good enough for you ○○○. I can use our new video camera to make a better one in the next 2 weeks.
Bear

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 12 Mar 2013 at 04:15
私のTK13はオフロード用バギーです。トラックは近くにあります。そのトラックには多くのカーブやジャンプがあって気に入ってます。あなたの車のビデオをYouTubeで見ました。全日本Bajaサンドミーティング。いつ新しい車のビデオが見られますか?更なる改善を楽しみにしています。(笑)

○○○を気に入っていただけたら嬉しく思います。今後2週間で新しいビデオカメラを使ってより良いものを作ります。
ベアー
otaka0706 likes this translation
oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 12 Mar 2013 at 12:32
私のTKI3はオフロードバギーです。トラックは近くにあります。このトラックにはカーブやジャンプがたくさんあってすごくいいです。 YouTubeであなたの車のビデオがあります。All Japan Baja sand meetings。いつあなたの車から新しいビデオを回しますか? 改善をお祈りしております。(笑

○○○、あなたに幸多からんことを! 私は今度の2週間でより良いものを撮ろうと新しいビデオカメラを使うつもりです。
ベア
otaka0706 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime