[Translation from Japanese to English ] I found that the item you ordered is out of stock as I have confirmed. We als...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , yyokoba , kawaii ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by keisukeokada at 09 Mar 2013 at 10:15 3393 views
Time left: Finished

ご注文して頂いた商品を確認した所、在庫切れしておりました。私たちは店舗でも販売しているのですが、受注システムの在庫管理にタイムラグがあり、実際には在庫切れしていたにも関わらずご注文できる状態になっていたようです。せっかくご注文頂きましたのに誠に申し訳ございません。
入荷予定につきましても未定の為、恐れ入りますがこの度のご注文をキャンセルして頂けますでしょうか?この度はせっかくご注文頂きましたのにご期待に添えず申し訳ございませんでした。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

We checked the product that you have ordered and found that it to be out of stock. We also sell our products at our physical store and there was a time lag in the inventory management by the ordering system, which caused it to accept orders even though the product was not in stock. We deeply apologize for not being able to fill your order.
Unfortunately, we are still not certain when the product will arrive next time. Therefore, may we ask you to submit a cancel request for this order? We are very sorry for not being able to meet your expectations. We sincerely wish to be able to serve you again in the future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime