Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I waited long for my limit to be raised last month as well. This time agai...

Original Texts
わたしは先月もリミットアップまでかなりの時間待っていました。

今回もリミットアップ出来なかった。理由は何でしょうか?

前回は3月3日以降であればリミットアップが可能であるとオペレーターに言われ、

楽しみに待っていました。

しかしリミットアップ出来ませんでした。

品数はそのままで構わないので、金額のリミットだけでも上げてもらえないでしょうか?

わたしはとてもこれからも多くの商品を販売したい。

しかしいつも金額がリミットいっぱいになり、多くの商品を出品できない。

助けてください。
Translated by kawaii
I waited for pretty a long time until the limit of the sales amount increased last month.

Again, I wasn't able to increase the limit this time. What would be a reason for it?

I was told last time that the limit would be able to increase after March 3rd. So I was looking forward to it. But I couldn't increase the limit.

I am ok with the quantity as is. But can you increase the limit of the sales amount?

I want to sell many more items from now on.

However, the sales amount always have reached the limit so I haven't been able sell more items.

Thank you for your assistance in this matter in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...