Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your interest and inquiry. 1. No, it is not possible to pay us...

This requests contains 548 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( violet , 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Mar 2013 at 11:12 1669 views
Time left: Finished

Thank you for your interest and inquiry.
1. No, it is not possible to pay using an internationally issued credit card. As we are unable to verify the billing address.
2. Some items we stock, some we request to be dropshipped from the maker of the shoes directly to our customers and some items we have to order from the maker and ship from here.
3. Shipping depends on the above factors and where the item is being shipped to.
4. No, not all of the items we list on our website can not be shipped internationally, as it is prohibited by the maker.

ご関心とお問い合わせを頂き有難うございました。

1 いいえ、海外で発行されたクレジットカードを使ってお支払いになることはできません。請求書送付先を確認できないためです。
2 在庫がある商品もあれば、靴のメーカーからお客様に直送するようお願いする商品もございます。
3 発送は上記の要因やどこで商品が発送されたかによります。
4 いいえ。メーカーに禁止されていることもあるため、、弊社のウエブサイトに掲載されている商品全てが海外に発送できるとは限りません。、

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime