Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Q1. In Japan, double tooth is considered one of a woman's charm points. Yes o...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( eavintho_1121 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by lionfan at 07 Mar 2013 at 14:53 1027 views
Time left: Finished

Q1「日本では、八重歯は女性のチャームポイントの一つと認められている。YesかNoか?」

Q2「日本人は、小学校で手裏剣の投げ方を教わる。YesかNoか?」

Q3「土下座は現代の日本では、謝罪のためではなく、親しい者への挨拶として行われている。YesかNoか?」

Q1 [In Japan, canine tooth is a charming point of Japanese girl. Yes or No?]
Q2 [Japanese are been taught how to throw a dart in primary school. Yes or No?]
Q3 [Nowadays in Japan, kneeling down to the ground is not a way of apologize, but become a way to greet people with close relationship. Yes or No? ]

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime