Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, we are FFF. We are very interested in your mobile system. What shoul...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , yyokoba ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by kikikiddd at 06 Mar 2013 at 12:18 1646 views
Time left: Finished

こんにちは私たちはFFFです。

御社のモバイルのシステムにすごく興味があります。 
どうすれば、FOTGを使う事が出来ますか?

費用がいくらかかるのか?
また、どれぐらい期間で使う事が出来るか教えて下さい。

アドバイスを下さい。よろしくお願い致します。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2013 at 12:24
Hello, we are FFF.
We are very interested in your mobile system.
What should we do to use FOTG?

Will you let me know how much it will cost and how long we will be waited until we can use it?

Thank you for your reply.
kikikiddd likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2013 at 12:54
Hello, we are FFF.

We are very interested in your mobile system.
How can we use FOTG?

We would like to know how much it costs, and also how long it will take for us to start using it.

Please advise and we would greatly appreciate your kind reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime